Das an die Alte Hofmühle anschließende Sägewerk wurde aus Oberpiesting hierher übertragen. Das dazugehörige Wasserrad ist während der Sommersaison in Betrieb.
Hohe Stöße von fertigen Brettern lagerten einst rund um die Sägewerke und verbreiteten den Duft von frischem Holz.
Connected to the Museum one can look around the old sawmill, as well as an undershot waterwheel, both transferred from Oberpiesting
High piles of planks were stocked round the sawmills and spread the pleasant smell of wood.
Um die 400 Jahre Alte Hofmühle breitet sich eine ausgedehnte Wiese aus. Hier sind Sträucher zu sehen, die im ländlichen Haushalt nützlich sind.
Around the Museum, in the meadow, you find a good dozen of bushes, usefull in country homes.
Als um 1800 die Wälder um Wien schon abgeholzt waren, griff die Holzproduktion auf das entlegene Tal von Nasswald zu. Für diese schwierige Bringung holte man Fachleute aus dem Salzkammergut unter der Leitung des Holzmeisters Georg Hubmer, des berühmten Raxkönigs, hierher.
Because of the deforestation around Vienna in the 1800 the production of wood widened into the area of Nasswald. Georg Hubmer, a famous woodworker from Salzkammergut, was managing the timber transport between Rax –Schneeberg and Vienna.
Von den Waldbauern wurden viele Geräte und Vorrichtungen selbst erfunden. Sie besaßen erstaunliches Geschick, die notwenigen Werkzeuge für ihre Bedürfnisse zu entwickeln.
The woodfarmers contrived lots of tools and devices themselfs. They were very good in developing tools for there needs.
Wer fehlerfreies Langholz ernten konnte, erzeugte Rohre für Wasserleitungen und Rinnen für Dächer.
Flawless long timber was used to produce waterpipes or gutters.
Seite 1 von 4